Выпуск 9
Нью-Йорк – Сибирь – Нью-Йорк…
[quote style=”boxed”]Бельгийский сибиряк Александр Мельник придумал словосочетание «Эмигрантская лира» и даже проводит ежегодный поэтический фестиваль с таким названием. Потому что русские поэты, разбросанные нынче по всему свету – строго говоря, эмигранты и есть, даже если в кармане лежит российский паспорт с московской пропиской, а на книжной полке стоит томик Пушкина. Но шагнешь за порог – а там «шумят чужие города, и чужая плещется вода, и чужая светится звезда»…
Впрочем, если вдуматься, поэты – всегда чуть-чуть эмигранты, и термин «внутренняя эмиграция» не вчера появился… Но это уже философия. А мы сегодня – о Поэзии. И о тех прочных нитях, что связывают нас не только в пространстве, но и во времени. Они тянутся из Нью-Йорка в Сидней и из Москвы в Нью-Йорк, из дня сегодняшнего – во «вчера» и в «завтра», и никогда не оборвутся…
Андрей Моисеев (Москва)
Не легенда – так, короткий мифик
Промелькнул мечтою голубою:
На углу Атлантик и Пасифик
Не судьба нам встретиться с тобою.
Мне везло на стройных и красивых,
Но одни – на тысячу галактик! –
Синие глаза твои – Пасифик,
Серые глаза мои – Атлантик.
Понимаешь, это всё серьезно –
Не сыграть такое в киноленте.
Что ж я оказался слишком поздно
На твоем далеком континенте?
Что же я стою осиротело,
Ничего вокруг не замечая?
– Мэй ай хэлп ю? – слышу то и дело.
– Нет, спасибо, – тихо отвечаю.
Чем поможешь, если наше время
Насовсем уходит – не иначе,
Если мы свой век живем не с теми,
Кто нам был судьбою предназначен?..
Чудеса бывают лишь в романе.
Вот уже окутан город тьмою –
И надежды прячутся в тумане,
Маяками гаснут за кормою.
Всё нормально. Никаких истерик.
Глупые мои, смешные глюки…
Я пишу на твой далекий берег
Письма сожаленья и разлуки.
Только все мои посланья – фантик,
Медный цент – цена моим потугам…
Авеню Пасифик и Атлантик
Не пересекаются друг с другом.
Рудольф Фурман (Нью-Йорк)
Несовпадение
А мы с тобой совсем не совпадаем
во времени, в пространстве… Привыкаем
к отсутствию друг друга, но душа,
нам верою и правдою служа,
саднит и кровоточит от урона…
На эту рану не наложишь швы
здесь, где живу, на берегах Гудзона,
там, где живешь. на берегах Невы.
Но если повезет быть снова рядом
под небом синим, желтым листопадом,
под белым снегом, голубым дождем,
наверное, опять не совпадем.
Хоть нет тому особого резона,
но что-то в нас надломится, увы,
за срок, что я на берегах Гудзона,
а ты все там, на берегах Невы.
Ольга О’Нил (Нью-Йорк)
Обычный перелёт
Нью-Йорк – Сибирь – Нью-Йорк – обычный перелёт,
Заснеженный маршрут, пунктиры звёзд косые,
И время ускользнёт на сто часов вперёд,
На сто знакомых зим приблизится Россия.
Там ждущие меня, простившие давно,
Принявшие «Привет!» прологом к « До свиданья…»
Вольётся мягкий свет в закрытое окно,
Нам снова предстоит по новой узнаванье.
Сыграет на трубе невидимый трубач
Да, кажется, не мне приветственные марши.
Сактёрствует метель, катая красный мяч,
Забытый во дворе, от осени уставший.
Нью-Йорк – Сибирь – Нью-Йорк – обычный перелёт,
Седой лоскут небес не ускоряет бега
И, видится, что я лечу, наоборот –
Не от земли к земле, а из дождей и к снегу…
Наталья Романова (Нью-Йорк)
Этот город, он вмиг меня вылечит
От всего, чем болела я в том!
Этот город сибирским котом
На груди у меня замурлычет.
У Невы самый правильный рот.
Белый мрамор. Темнеющий всадник.
Этот город мне друг и соратник.
Не палач, как надменный Нью-Йорк.
Этот город возьмёт меня в жёны
И простит мне все выходки в том.
И душа разведённым мостом
Всем грешащим отвесит поклоны.
Предыдущие выпуски см.: https://elegantnewyork.com/poetry-ny-1/; https://elegantnewyork.com/poetry-ny-2/;
https://elegantnewyork.com/poetry-ny-3/; https://elegantnewyork.com/poetry_ny_4/; https://elegantnewyork.com/poetry_5/;
https://elegantnewyork.com/poetry-ny-6/; https://elegantnewyork.com/poetry-ny-7/; https://elegantnewyork.com/poetika-8/
Любая перепечатка текста возможна только с разрешения автора проекта.
Продолжение следует
Ведущая рубрики Ирина Акс