«…Он всё смешает – годы, дни и числа,
А возраст вообще сведёт на нет –
И будет счастлив тем, что получился
Крамольно-озорной эксперимент»
Леонид Филатов
Секрет успеха «Сказки про Федота- стрельца, удалого молодца».
Написанная более 30 лет назад поэтическая пьеса Леонида Филатова популярна и актуальна до сих пор.
Сюжет произведения традиционен для многих русских народных сказок, но, пожалуй, ближе всего по содержанию он к сказке «Поди туда – не знаю куда, принеси то — не знаю что». Царь, желая извести стрельца и жениться на его красавице супруге Марусе, придумывает для главного героя казалось бы непреодолимые испытания. Удачливый Федот решает и самую сложную последнюю задачу — добыть «то, чаво на белом свете вообче не может быть». В результате Царь теряет престол.
Секрет успеха «Сказки» Филатова не в замысловатости сюжета, а в оригинальности языка её персонажей. Это и использование архаизмов, и жаргона, разговорный стиль, сатирическое совмещение с современностью. Герои сказки в курсе современных технологий, достижений науки и искусства, и это переплетение эпох выглядит у Филатова комично.
Особенно отличается речь отрицательных персонажей – Царя, Генерала и Бабы Яги.
Безграмотное деревенское просторечье Царя соседствует с политической лексикой: «Ты и так мне распужала всех заморских атташей!»,«Он в каком-нибудь Гонконге жрет какой-нибудь гриб-фрут!»,«Об тебе уже составлен
Фицияльный некролог» , а также такие неправильности, как: гишпанский, шпиёнка, чаво, цельный, отседа, наскрозь, карахтер …
Комична и речь Бабы Яги: «Ой, чавой-то худо мне! Слышь, как хрумкает в спине? Словом, раз такое дело – я вообче на билютне!».
Почувствовать комический эффект и всю прелесть филатовской иронии дает свободное владение нормами общепринятого русского языка. А это – одна из важных составляющих программы клуба «Вечера на Гудзоне». Наша задача-
поддержка русской культуры и русского языка.
Увлекательный одноактный спектакль полон юмора и веселья. А неожиданные и забавные находки вносят в знакомый филатовский текст современное звучание.
Пятница, 3 Мая в 7:30 вечера
Суббота, 4 Мая в 7:30 вечера
Pushkin Hall, 165 West 86 Street, New York, NY 10024
(86st.& Amsterdam ave. Entrance 86st.)
Спектакль идет на русском языке.
Билеты на сайте: https://www.russianhotline.com
Цена билета $25.00
Справки и по телефону: (732) 668-5848, or Www.hudsonsoirees.org
В ролях:
Федот – Олег Коровянский
Маруся – Евгения Оруджева
Царь – Эдвард Беккерман
Нянька – Наталья Волкодаева
Скоморох Виктория Гулевич
Генерал – Александр Малый
Баба Яга – Виктория Жарова
Аглицкий посол, Голос – Артур Асликян
Олень – Дина Перепелицки
Балетный дивертисмент – Валерия Косневич
Адаптация и постановка Ольги Славниной
Декорации и костюмы: Ольга Таран, Лена Кимельблат
Звуковое оформление спектакля: Роджер Гилберт Крейн
Увлекательный одноактный спектакль полон юмора и веселья. А неожиданные и забавные находки вносят в знакомый филатовский текст современное звучание.
Пятница, 3 Мая в 7:30 вечера
Суббота, 4 Мая в 7:30 вечера
Pushkin Hall, 165 West 86 Street, New York, NY 10024
(86st.& Amsterdam ave. Entrance 86st.)
Спектакль идет на русском языке.
Билеты на сате: https://www.russianhotline.com
Справки и по телефону:(732) 668-5848, or.