Сергей Ковалинский

Есть такая интересная часть филологической науки, которая называется ономастика и топонимика. Это — про имена собственные и географические названия. 

Вот про это мы сегодня и поговорим. 

В реальности, достаточно сложно бывает определить, почему то или иное место называется так, а не иначе. Проходит время, меняются местные жители со своим языком, и первоначальный смысл названия теряется. Поэтому все, о чем я сегодня буду писать, ну, практически все, отнесем в область легенд и догадок. 

Начнем с основного. Почему места, где мы сегодня живем, так называется?  Версий не просто много, а прямо на любой вкус. Начнем, к примеру, с такой. 

Когда на этот остров прибыли первые европейцы, тут уже естественно жили индейцы. Они занимались охотой, рыболовством и ослкальпировнием ( снимали скальпы). Я про скальпы написал не случайно, потому что есть такая легенда, что когда англичанин Хенри Хадсон прибыл к этому острову, он послал на берег матросов разведать, есть ли тут пресная вода. Дружелюбные индейцы сразу же сняли с одного матроса скальп. Звали этого несчастного Колман, и поэтому Хадсон назвал этот маленький островок Колман айленд, который со временем превратился в Кони айленд. Однако, туристам сложно запомнить разнообразные имена, и расстраивать их кровавыми сценами как-то не хочется, поэтому есть и другая версия. Кони — это не лошади, а кролики, которых, якобы было тут много. И поэтому — это остров кроликов. Есть еще несколько версий.

Индейцы, которые тут обитали, называли этот островок Нарриоху. Тут опять, сколько ученных — столько  и мнений. От «земля без теней» до банальной «точки» или «края земли». Короче, как мы видим, что обозначают те или иные слова на языке индейцев, тоже не сильно понятно. 

Это мы увидим и на примере острова Манхэттен. Одна из легенд гласит, что когда европейцы стали разговаривать с индейцами на этом острове (интересно, на каком языке первые голландцы разговаривали с индейцами?), то индейцы часто повторяли одно слово, которое Хадсон и записал как название этой местности. Земли к востоку от реки он назвал Manahatin, а к западу — Mannahata. Сегодня ученные мужи считают, что это от названия индейского племени Могикане, о котором мы знаем из книжки Фенимора Купера. Одно только не понятно: а при чем тут могикане, если на этом острове, как говорят, проживало племя алгонкинов, которое только и делало, что соревновалось с могиканами, кто у кого больше скальпов снимет. Короче — это версия из серии «одна бабка сказала» и я ее уже слышал про то, как в Австралии называли кенгуру. 

 Название Манхэттен происходит от слова манна-хата, что на одном из алгонкинских языков означает «холмистый остров» или «малый остров». Согласитесь, что очень похоже «холмистый» с «малым». И что это за один из алгонкинских языков? 

Короче, никто ничего определенного не знает. Дальше будет проще. 

Город сначала называли Нью Амстердам. Это понятно почему. Потом, когда пришли англичане — город стал называться Нью-Йорк. Тоже логично. 

Но у этого города всегда были и другие названия. Так сказать, не официальные. Про «Большое яблоко» рассказывать просто уже не прилично. Про это написано уже тома. Кстати, к единому мнению тоже так и не пришли. Но я про яблоко не буду.

Я расскажу про другие клички, не такие популярные, хотя…. как сказать….

Жил да был такой журналист, писатель Вашингтон Ирвинг. Нам он известен больше всего тем, что написал «Легенда о Сонной Лощине». И тут легенда….

Про Ирвинга можно рассказывать много и долго. Большой был юморист, романтик и мистификатор. Достаточно сказать, что это именно он придумал и убедительно утверждал, что люди до Колумба считали Землю плоской, хотя уже со времен Пифагора, задолго до Колумба, люди знали о шарообразности Земли. 

Ну да ладно со всей Землей, нас сегодня интересует Нью-Йорк. 

В 1809 году появляется на свет книга «История Нью-Йорка, рассказанная Дидрихом Никербокером» («Humorous history of New York, by Diedrich Knickerbocker». Под этим псевдонимом скрывался Вашингтон Ирвинг. 

   История Нью-Йорка от начала мира до конца голландской династии — это ироническая вольная интерпретация реальных исторических событий и исторические факты в ней были перемешаны с вымыслом.

Однако, очень скоро, псевдоним Вашингтона Ирвинга стал одним из нарицательных имен Нью-Йорка: Father Knickerbocker, что означает “папа пекаря по обжигу мрамора”, или, если не переводить дословно, то: «черт знает что и сбоку бантик».

Большую роль в том, что это название быстро пошло в народ послужил тот факт, что мужик с десятидолларовой купюры, Александр Гамильтон в 1801 году создал в Нью-Йорке газету New York Evening Post, в которой и работал очень популярный комментатор городских событий Вашингтон Ирвинг. К слову сказать, сегодня эта газета продолжает выходить под слегка изменившимся названием  New York Post.

Но кроме названия «Father Knickerbocker», у которого был точно установленный автор, но о которой мало кто знает, многие знают еще одну кличку, неофициальное имя, города Нью-Йорк. Давайте вспомним знаменитый и всем известный фильм «Бэтмен». Сначала в комиксах, а  потом уже и в фильмах про Человека- летучую мышь (очень актуально в эпоху уханьского вируса), город, в котором происходят события,  называется Gotham.

Gotham — это маленькая английская деревушка 18 века. Знаменита она тем, как гласят английские хроники, что ее жители долго и упорно убеждали английского короля  НЕ покупать замок на их территории. И убедила. Король не купил там замок, а вся Англия убедилась, что деревня населена глупцами. Поскольку подобная сделка в те времена не только приносила бы большую выгоду, но и большую честь, англичане считали жителей деревни Готем — слабоумными особой степени. 

В Нью-Йоркской прессе  название Готем появилось в фельетонах газеты Salmaqundi, которую начал выпускать со своим братом и друзьями… вы не поверите кто! – опять таки Вашингтон Ирвинг!

В этом газетном листке он опубликовал несколько эссе о нью-йоркской жизни, назвав этот город Готем. Примерно лет через 50 с копейками, Салтыков-Щедрин по такому же принципу назовет в повести «История одного города» город Глупов. 

Таким образом Вашингтон Ирвинг оказался не только «отцом американской литературы», но и отцом двух кличек города Нью-Йорка. Даже и не знаю, что на самом деле круче! Согласитесь — это не каждому дано.