Елена Бухарева

*

Нью-Йорк воистину неисчерпаем в своей непредсказуемости. Его жители, как,  впрочем, и большинство американцев, – искренние патриоты своей родины. Утренний подъем звездно-полосатого национального флага перед многими жилыми домами – не поза, а зов сердца. Казалось бы, замечательный парк в самом центре неофициальной столицы США, который так и называется «Централ парк», должен быть уставлен памятниками «отцам-основателям» и другим многочисленным героям нации. Но ничего подобного. В Централ парке установлены памятники людям, которые не жили в Америке, не являлись ее гражданами. Что заставило американцев в самом сердце «Большого Яблока» собрать памятники людям, на первый взгляд, ничем не связанными с Америкой?

 

Идея строительства парка возникла в связи с огромным наплывом людей, хлынувшим из Европы в Нью-Йорк в середине 19 столетия (только с 1820 по 1850 год население города увеличилось в 4 раза!). Казалось, в городе яблоку негде упасть! Людям необходимо было где-то отдыхать и дышать чистым воздухом. И тогда издателю «Нью-Йорк Пост» поэту Уильяму Брайанту пришла в голову идея создать парк для всех жителей Нью-Йорка, независимо от цвета кожи, пола, возраста, материального достатка.

*

Конкурс на лучший проект выиграли архитекторы американец Фредерик Ло Олмстед и англичанин Калверт Вокс. Строительство началось в 1858 году. Архитекторы в течение 15 лет возводили не просто величественное сооружение, а символ свободы и живое воплощение основ демократии, которые стали тем «свежим воздухом», которым полной грудью дышало американское общество. Парк являет собою живое (правда, живое!) воплощение идей равенства и братства всех людей. Так, парк имеет несколько входов, которые названы не именами великих людей, а в совершенно демократическом духе (сравнительно новом для той эпохи, когда в США еще существовало рабство): ворота Охотников, Деятелей науки и Артистов, Инженеров. Именно они были для создателей парка настоящими героями – не короли, не президенты и не миллионеры.

*

Центральная аллея парка – это широкая пешеходная зона, где «смешиваются» люди разных национальностей и культурных традиций. Начало Центральной аллеи парка считается Литературной тропой, потому что тут можно увидеть памятники таким классикам мировой литературы как Уильям Шекспир, Фридрих Шиллер, Роберт Бернс, Вальтер Скотт, а далее – Ганс Кристиан Андерсен. Эти памятники были подарены парку представителями разных народов, которые населяли Нью-Йорк и, желая сохранить свою культуру и литературу (ведь это неотъемлемая часть самого себя!), везли и дарили строящемуся парку статуи самых выдающихся представителей искусства своих стран.

*

 

Первой на литературной тропе стоит статуя Вильяма Шекспира, которую Нью-Йорку подарили благодарные англичане. Гений британской и мировой литературы совершенно уникален по воздействию на умы и сердца читателей и зрителей разных стран и исторических эпох. Он дал неимоверный по силе импульс развитию многих национальных литератур и духовной культуры мира. В ХХ веке пьесы Шекспира в основном ставили демократические «общедоступные» театры. Театр «Делакорт» (Нью-Йорк), основанный Джозефом Паппом, ставит пьесы Шекспира с 1957 года, а уже в 1962 году специально для театра в Центральном парке была построена летняя площадка с одноименным названием. Театр Делакорт в Централ парке – очень популярное место. Здесь с июня по август труппа театра совместно с приглашенными звездами до сих пор ставит спектакли по пьесам Шекспира. Вход бесплатный, но за билетик нужно побороться, ведь интерес к творчеству драматурга не угасает.

*

Здесь же можно полюбоваться скульптурным изображением шекспировских Ромео и Джульетты, застывших в трогательном объятии перед поцелуем. Скульптура, выполненная Милтоном Хебалдом, установлена перед входом в театр Делакорт в 1977 году. Посетители парка любят и сад Шекспира, в котором высажены только те растения, цветы, деревья, которые когда-либо упоминались в произведениях писателя. Если помните, одна только Офелия собирала десятки их видов.

*

В 2014  Нью-Йорке  был запущен  крупный театральный проект, посвященный 450-летию со дня рождения Уильяма Шекспира. В течение года в разных точках города снимали на видео актеров, декламирующих сонеты великого поэта. Всего было снято 154 видеоролика, по числу сонетов, созданных Шекспиром. Эти ролики  выставлялись в интернете на сайте создателей проекта. Проект некоммерческий, финансировался только за счет пожертвований, собранных через интернет, завершился  он 23 апреля 2014 года в день рождения Шекспира. Так, считают создатели, они в очередной раз  смогли подчеркнуть, что Шекспир актуален и сегодня. Его творчество имеет отношение к нашей повседневной жизни точно так же, как оно было частью жизни предыдущих поколений. Предлагаю в подтверждение своих слов перечитать сонет № 66 (без комментариев)»:

Смерть призываю я – невмоготу
Мне видеть торжество неправой силы,
Достоинство, что ввергли в нищету,
И Веру, что обманом подкосили,
И разодетую до блеска Мразь,
И Глупость, поучающую Знанье,
И Непорочность, втоптанную в грязь,
И Музу в лапах палача-Молчанья,
И Благость, ставшую служанкой Зла,
И Честность, что прослыла простотою,
И Немощь, что над Мощью власть взяла,
И Зло, взлелеянное Добротою –
Смерть призывая, умереть не смею:
Любовь сгублю кончиною своею.
Перевод Игоря Фрадкина

Далее на литературной тропе почти напротив друг друга находятся Вальтер Скотт и Роберт Бернс – два столь разных, и столь единых в великой любви к родной  Шотландии великих творца. Оба они – национальная гордость Шотландии.

Историк, правовед, поэт и писатель Вальтер Скотт – создатель новой эпохи в литературе, его творчество оказало огромное влияние на европейскую и американскую литературы. Его называли кумиром Европы и Америки первой трети 19 столетия. Стилю писателя подражали в самых разных странах мира. Столь любимый нами в детстве роман «Квентин Дорвард» литературоведы считают родоначальником жанра «романа-путешествия», коих впоследствии появятся десятки и сотни.

*

Не избежал такого влияния и американский представитель эпохи романтизма Вашингтон Ирвинг, для которого произведения Скотта были излюбленным чтением. Иногда он умудрялся достать и прочитать их до официальной публикации в Америке. Побывал Ирвинг и в гостях у Скотта в Абботсфорде. Вероятно, опыт общения с Вальтером Скоттом имел важные последствия для Вашингтона Ирвинга как в плане развития личности, так и для становления его творческой индивидуальности. Ирвинг, восхищаясь живописными ландшафтами, обычаями и традициями шотландской аристократии, стремился донести до соотечественников идею, что Америка тоже должна создать свое национальное культурное наследие. А потому от американцев автору «Айвенго» – двойная благодарность и… место на литературной тропе. И, к слову, место нахождения памятника Вальтеру Скотту символично. Дело в том, что как ни странно, но литература была для Скотта приятным развлечением, а большую часть времени он отдавал … высаживанию деревьев! На литературной тропе писателя окружают и известные творцы, и огромные американские вязы. «Необычайнейшим из людей» и «самым гениальным поэтом Шотландии» назвал Вальтер Скотт Роберта Бернса

*

Несмотря на то, что «самый гениальный поэт Шотландии» никогда не был в Америке, его песни были самыми переводимыми в этой стране. Шотландский поэт оказал влияние на развитие музыкальных тенденций Америки. «Бернс и шотландские мелодии вошли в плоть и кровь американской музыки и стали неотъемлемой частью самых корней нашего американского музыкального наследия», – пишет Сердж Ховей, американский музыкант с классическим образованием, известный деятель кино и театра, исследователь вопроса культурных корней американской музыки. Ховей придирчиво исследовал творческое наследие Бернса, его письма и рукописи, он тщательно изучал работы видных музыковедов. А в 1958 Ховей сочинил рапсодию, которую назвал «Шотландско-американская фантазия». Она была исполнена в следующем году оркестром и большим хором берлинского радио в честь двухсотлетия со дня рождения Бернса. Рапсодия заканчивается гимном, аранжированным, как песня «Честная бедность».

Пройдя по Литературной тропе дальше вглубь парка, попадаешь к уютному пруду.  Тут нас встречает замечательный датский писатель Ганс Христиан Андерсен. Памятник писателю подарен парку и уcтановлен в 1956 году, хотя отношения сказочника и Америки имеют более давнюю историю, которая старше самого парка: в 1847 году в Америке издана автобиография Андерсена «Сказка моей жизни без прикрас»; 1868 году в США напечатано полное авторизованное собрание сочинений Андерсена, а в 1871 – дополненная автобиография Андерсена напечатана в Нью-Йорке.

*

Создатели памятника писателю в Централ парке – архитектор Отто Ландсман и скульптор Георг Джобер – усадили сказочника на скамью на берегу пруда. Бронзовый Андерсен держит в руках книгу. У ног сказочника – бронзовый утенок, напоминающий, что ничто в жизни не дается даром, без борьбы, без напряжения физических и духовных сил. Не будешь стремиться к цели – так и останешься уродливым и бескрылым. В печальных глазах сказочника – немое согласие с тем, какого рукотворного соседа выбрал ему скульптор. Не так ли и он, сын башмачника и прачки, выходец из самых низов, стал всемирно известным, хотя жизнь его складывалась очень непросто. Мог ли он мечтать, что настолько книги переживут самого автора, что он, будучи популярным, как среди простых людей, так и среди знати, будет и после смерти предметом живого интереса.

Сегодня около памятника собираются малыши разных национальностей, дети бедных и богатых родителей, известных и не очень. Они обнимают любимого сказочника, гладят утенка у его ног, а взрослые щелкают фотоаппаратами… По выходным дням взрослые читают лучшие истории сказочника. Национальная гордость Дании – великий сказочник Андерсен – продолжает свою жизнь после физической смерти. Между прочим, почти 80% мультиков Диснея созданы по мотивам сказок великого датчанина. А было бы так, если бы потомки не сохранили наследия писателя и не поделились им с другими?

*

Недалеко от сказочника мы видим веселую компанию из романа Льюиса Кэррола «Алиса в Стране чудес»: сидящую на огромном грибе Алису окружают Белый Кролик, Чеширский кот, Шляпочник. Памятник был установлен в 1959 году по заказу филантропа Джорджа Делакорта в память его жены Маргариты, которая любила читать «Алису» детям, (на его же деньги в Центральном парке построен Шекспировский театр и установлены скульптуры в честь Ромео и Джульетты). Эта скульптурная композиция также любима детьми в Централ парке.

Малыши с удовольствием взбираются на гриб, усаживаются рядом с Алисой или на ее колени. Наверное, они пока не понимают многочисленные тонкие математические, лингвистические и философские шутки романа – одного из лучшей образцова литературы в жанре абсурда. Но верится, что юные поклонники Алисы в недалеком будущем точно смогут оценить по достоинству эту книгу, постичь заключенные в ней мудрость и парадоксы, прислушаться к правилам жизни Алисы, ведь она – родом из их детства. И пусть вся их жизнь будет «чем дальше, тем сказочнее и сказочнее»!

Не могу не упомянуть факт дарения парку немецкой общиной из соседнего Йорквиля бюстов Шиллера и Бетховена, как своей национальной гордости.

*

Этот уникальный парк объединил таких разных писателей, поэтов. И сегодня их помнят, на них обращают внимание многочисленные посетители парка (а их в год приблизительно 25 млн.). Соавтор парка Фредерик Олмстед писал 100 лет назад, что парк должен служить индивидуумам и коллективам, бедным и богатым, юным и старым, христианам и евреям – всем, всем, всем. Главный принцип, заложенный при строительстве, – принцип социального равенства – соблюден и продолжает действовать.

Парк несет мысль, столь нужную сегодня всем нациям и народностям – нужно быть и толерантным, и умеющим ценить свое национальное. Именно тут понимаешь, что действительно «патриотизм и толерантность – два крыла, они неразрывны».

Академик Д. Лихачев писал: «Согласие между людьми, разными народами – это самое драгоценное и сейчас самое необходимое для человечества».

Как педагог могу сказать, что Централ парк в Нью-Йорке сам по себе является великим учителем. Он учит, что любить свое – значит делиться им с другими. Он демонстрирует, как важно вложить в челока любовь к своей культуре, литературе, искусству, чтобы тот мог сохранить, донести и поделиться ею с другими народами. Умеющие поделиться, уверена, смогут принять и оценить чужое, а это, несомненно, пойдет только на пользу. Централ Парк показывает, что всемирное культурное наследие едино в своем национальном многообразии. И создает ту единую ноосферу, «сферу разума», которая витает над планетой Земля.

*