Марк Серман

Этот рассказ был написан давно. С тех пор прошло много времени, все изменилось, в том числе и характер автора. Нетерпимость к недостаткам других, которые он очень любил замечать и подчеркивать, что видно из последующего текста, с годами стала сходить на нет, и по отзывам родных и знакомых с автором стало намного легче иметь дело. Но сделанного не воротишь, и вот он этот рассказ, чуть тронутый рукой автора в местах, особо неприемлемых для его сегодняшнего, в меру солнечного состояния души да и для довольно-таки шаткого морального климата вообще.

***

После двадцати с лишним лет жизни в Нью-Йорке, я абсолютно разлюбил наше старое нью-йоркское метро, где тебя погружают в грязное, дурно пахнущее подземелье, окружают потенциальными преступниками – так выглядит большинство людей в вагоне между пятью и шестью утра; орут что-то нечленораздельное в громкоговоритель, везут не туда, куда ты намеревался ехать, за всё это берут деньги, а потом пишут сами о себе, какой у них замечательный сервис и издевательски просят пассажиров подсказать, как сделать их сервис еще лучше. 

Я бы им подсказал – у меня очень богатое воображение, еще с детства. Мне тогда говорили: “Ну, воображение у тебя богатое…”, а дальше шел список недостатков, которые я даже не пытался запомнить, не то что устранить. Но про воображение я запомнил. Благодарная память отметает отрицательную и сохраняет положительную информацию. А с транспортом я нашел, как я считаю, блестящий выход из положения. Я езжу на работу, и вообще куда могу, на велосипеде. Я люблю ездить на велосипеде, может быть, даже слишком. Раз я до того докатался, что меня отвезли в больницу, а велосипед – а вернее то, что от него осталось, отнесли, по моей просьбе домой, к жене. Она не была в восторге от груды искореженного велосипедного железа, скорее даже была на грани истерики, но полицейские её успокоили: “Не волнуйтесь, мэм, с ним все в порядке – он в больнице». Жене стало ещё чуть похуже, и, тем не менее, она поехала посмотреть на то, как я лежу в больнице.

Лежал я, и правда, хорошо и спокойно, несмотря на то,что рядом со мной находился абсолютно пьяный кореец, весь залитый своей же кровью. Он настойчиво уверял врачей, что он в полном порядке и готов совершенно самостоятельно идти домой. Вообще, если бы не корейский и другие языки и большое количество впечатляющей, но, в основном, простаивающей передовой техники, то все это могло бы происходить в Ленинградской районной больнице на Обводном, которую пациенты и их родственники называли «Уголок смерти». Зачастую  процесс лечения там кончался летальным исходом. 

На соседней со мной кровати-каталке (я вспомнил, что у Зощенко эти кровати назывались колесницами) лежал пристегнутый наручниками афро-американец, охраняемый двумя полицейскими. Он время от времени требовал, чтобы ему дали поговорить с мамой по телефону. Когда в конце концов полицейские подкатили его к телефону-автомату (мобильников тогда не было), он снял трубку, набрал номер и сначала говорил спокойно, затем всё больше и больше возбуждаясь начал орать в трубку, а затем стал колотить этой же трубкой по самому телефону – меня всегда удивляет невероятная прочность нью-йоркских автоматов, постоянно находящихся в самом центре накала страстей населения. Страсти эти обычно выражаются путем обрушивания трубки на рычаг, а если обрушиватель промахивается, все еще находясь в тисках страстей, то трубка изо всех сил запускается в стену или, как в нашем случае, ею полагается колотить по самому автомату, pour l’encouragement des les autres, как говорится. Самое же интересное, это то, что автоматы все это выдерживают и не так часто ломаются. 

В Советском Союзе же, автомат такого отношения не выдержал бы. Я помню, как в молодости, мы с другом Алькой, крепко выпив, решили позвонить нашим знакомым девушкам. Время было позднее, но настроение, поддержанное горячительными напитками, сохранялось самое боевое – я снял телефонную трубку автомата, и тут мы заспорили, кому звонить первой Танечке или Женечке. В горячке спора от нас ускользнул тот факт, что мы уже переходили Литейный, а трубка все еще была крепко зажата у меня в руке. Первым это заметил Алька, который сказал: «А чего ты трубку-то держишь, отсюда до циферблата не дотянуться». Мы остановились на середине Литейного, и я, впервые за время спора, согласившись с его логикой, выпустил трубку из рук. А так как она держалась только на растянутой пружине, то трубка со свистом полетела обратно через Литейный, с грохотом выбила стекло в будке и попутно разломалась, как писали в старых книгах, на атомы.  Нас тогда это очень развеселило. 

А вот моему соседу, афро-американцу, пристегнутому за одну руку к каталке, было не до веселья. Судя по его обиженному тону, он жаловался маме. А она, наверное, сказала ему, что-то неприятное, или вообще, ему не удалось поговорить с мамой, а вместо нее на звонок ответил папа или отчим, который ему сказал, что он мадафака и чтобы он больше, факинг, сюда не звонил. Кто его знает, что там было, но звонивший, после короткого разговора, начал колотить трубкой по телефону. Особенно интересно получилось, когда полицейские стали его оттаскивать от телефона, а он за это стал их колотить трубкой. Тогда они попробовали его другую руку пристегнуть к каталке, но в спешке пристегнули ее к поручню, вделанному в стену рядом с телефоном. Каталка не ехала, и полицейские думали, что больной в знак протеста вцепился в поручень и держится за него, и за это арестованного уже полицейский назвал мадафака, на что тот заорал, что полицейский сам мадафака и лузер и даже наручники не может надеть на человека и надевает их на мадафакин поручень. 

Но тут вошла моя жена Наташа, и всё затихло. Или мне просто так показалось, что всё закончилось, и мы идем домой. Я, видимо, был ещё в шоке после аварии: неожиданного полёта через сбивший меня легковой автомобиль и приземления на асфальт: плечом – вывихнутым – и башкой – поцарапанной, но не поврежденной. Доктор мне сказал, не вдаваясь в подробности, что в моем случае факт повреждения головы установить нелегко. Я даже на него не обиделся, хотя и подозревал, что в такой формулировке есть что-то личное и обидное, но будучи не в силах сосредоточиться (все же я сильно ударился головой о тротуар), махнул рукой на обиду и пошел с женой домой.

Спустя какое-то время, мы судили человека, через автомобиль которого я летел, и нам заплатили деньги, причем половину из них забрал себе адвокат. Все спрашивали, почему половину, а не четверть или хотя бы не треть, а я в тот момент и сам не знал, и лишь потом мне стало понятно. 

У адвоката был красивый браунстон (особняк) на 68-й улице и Сентрал Парк Вест, и каждый раз после того, как я приезжал к нему из своего Квинса подписать очередную бумагу, он с усталым видом, выпуская меня на улицу, выходил на крыльцо и, набив косяк, закуривал – от стресса. Когда я сложил цены на недвиҗимость в районе Сентрал Парк Вест со стоимостью марихуаны, мне стало ясно, что расходы у него были большие, и результат явно складывался не в мою пользу. Но все-таки половину денег он мне отдал, и на них я купил себе новый велосипед. 

На этом новом велосипеде, в те дни, когда мне не нужно было идти в присутствие, я  ездил в парк рядом с нашим домом. Отправлялся я туда рано утром, когда в парке царила относительная тишина, несмотря на близость двух хайвэев с их постоянным, почти морским гулом, и двух аэропортов, напоминавших о себе в определенные часы ревом пролетающих самолетов. По каким-то причинам, в эти ранние утренние часы там было тихо и, как мне казалось, сравнительно спокойно. В это время в парке  не бывало огромных и шумных нью-йоркских толп, никто никого никуда не зазывал, никто ничего не продавал, расхваливая свой товар, там почти не ездили машины и  только по тропинкам и дорожкам молча и сосредоточенно шли вооруженные прочными черными мусорными мешками собиратели бутылок. На их лицах, как правило, лежала печать бедности и скорее всего, какого-то несчастья, вынудившего их заниматься таким малоприятным и не слишком доходным делом. Независимо от расы, кожа у всех была тёмной, от загара, или болезней. Одеты они были, как и полагается одеваться для этой грязной работы, в темную, потерявшую от старости цвет одежду. Напоминаю, что источник их доходов – бутылки – находились в мусорных баках и урнах перемешанные с разной дрянью. На руках у них были надеты рабочие рукавицы, а на головах защищающие от солнца шапки или платки у женщин.

 Иногда вдруг, среди этих одетых одинаково и с одинаковыми мешками в руках попадались исключения. Так в парк приезжал один очень приличный господин пенсионного возраста на практически целом автомобиле близкого к бордовому цвета. Практически, потому, что у него были напрочь оторваны защитные пластиковые полосы (почти все машины тогда снабжались ими) с боков, и на их месте торчали ряды каких-то скрепок, отчего бок автомобиля походил на шкуру опоссума. Этот господин ставил машину на равноудаленное расстояние между двумя мусорными урнами и, наполнив пластиковый мешок бутылками, переезжал на следующий им намеченный пункт между урнами. 

Регулярно появлялась также очень пожилая чета из юго-восточной Азии с тележкой из супермаркета. На первый взгляд, они вроде бы ничем не отличались от прочих собирателей, кроме как возрастом и разрезом глаз, но на самом деле они действовали иначе, чем остальные – не в одиночку, как все, а вдвоем – дружно, по-семейному.

Среди собирателей мелькали бродячие собаки, жившие в полосе отчуждения – на узком участке земли между парком и хайвэем. Там же жили профессиональные бездомные. Нигде не ангажированные, они никуда не спешили и жили по своему, абсолютно свободному расписанию, предполагавшему сон в эти часы. Спали они на скамейках для пикников или в уютном садике за оградой трансформатора, или же в небольшом лагере-кемпинге, который они создали на той же ничейной земле между хайвэем и парком. Кемпинг представлял собой группу вигвамов, палаток и навесов созданных из строительных отходов и кусков синего синтетического брезента. Над каждым таким вигвамом и типи гордо реял «Олд Глори» – американский флаг. 

Собиратели бутылок делали своё дело тихо, бесконфликтно и быстро. Они появлялись и исчезали как призраки или дикие животные и птицы, которых в парке тоже можно было увидеть ранним утром и сразу после заката. Наш парк, как оказалось, находился на миграционном направлении перелёта птиц. Они прилетали на озеро, и, отдохнув, летели дальше. Но некоторые из них решали дальше не лететь, выпадали из своего птичьего общества и оставались жить здесь вместе с выпавшими из нашего общества бездомными. Здесь также жили зайцы, еноты, опоссумы и, конечно, белки. Но их участие в җизни парка было скорее пассивным и для нашей истории не интересным. 

Во время моих поездок по парку на протяжении многих лет я постоянно встречал двух велосипедистов: рыжеватого мужика, и таинственную женщину в огромных черных очках. Рыжеватый мужик ездил на спортивном велосипеде, и при встрече радостно меня приветствовал – он всегда ехал мне навстречу – по круговой велосипедной дорожке против часовой стрелки – тогда как я это делал в обратном направлении, по часовой стрелке. При этом мы не знали имен друг друга – мы никогда не останавливались и не разговаривали, но если рыжий мне не попадался навстречу, то терялось ощущение правильного хода дня. Таинственная же дама ездила на страшном громоздком допотопном женском велосипеде неопределенного цвета и происхождения и никогда не здоровалась. Вообще здоровались все, кто встречался мне в парке, кроме этой женщины и наших соотечественников. Эти никогда не здоровались, но зато долго и внимательно тебя разглядывали.

В пятницу вечером в парк приходили две команды мусульман играть в футбол. Их игра периодически прерывалась намазом, и меня занимал вопрос взаимной периодичности намаза и футбола и как периоды футбола согласовывались с периодами молитв. Интересно также, что для молитвы обе команды уходили с травяного поля и размещались, на проезжей и пыльной асфальтовой дороге, перегораживая движение и творили намаз, повернувшись лицом к востоку и нацелив разнокалиберные зады на Запад.  

По субботам, около половины шестого утра я наблюдал ещё другую группу мусульман, которые, в противоположность благочестивым футболистам, предавались пороку. В середине парковки, на расстеленном одеяле, положенном опять-таки на пыльный асфальт, а не на траву, по-турецки скрестив ноги, сидели четверо или пятеро лиц арабско-мусульманского вида и со страшным азартом резались в карты. Там же, на одеяле, лежали пачки денег и их туфли без задников с загнутыми, как у турок в сказках Андерсена, носами. Из-за этих туфель, собственно, я и решил, что они мусульмане.

Велосипедная дорожка шла вокруг озера. По этому же кругу, или навстречу мне обычно бежали или шли «силовой ходьбой» разнообразно одетые люди: некоторые во всё дизайнерское, а кое-кто в цветастой форме многоборья – излюбленной одежде эмигрантов – наверное потому, что им надо было все время бороться за свое место под солнцем. Но бывали и люди одетые попроще – в домашней одежде не первой новизны. Всех их – детей разных народов: афро-американцев, латиноамериканцев, азиатов а также лиц неопределенной национальности, пола и подданства – объединяло желание стать здоровыми, худыми и красивыми.

         Людей из бывшей нашей страны так рано я не встречал, они появлялись позже, за исключением немногих рыбаков, которые ловили рыб-мутантов в пост-индустриальной, слегка разбавленной водой жиже нашего озера. Когда я первый раз увидел рыбу в этом озере, я чуть не сошел с ума. Из темных и мутных вод выплыла золотая рыбка размером с хорошую щуку. Она была как живая иллюстрация к двум сказкам одновременно, к “Сказке о золотой рыбке” и “По щучьему велению…” Хорошо еще ничего не спросила – да и при таких размерах даже невозможно представить себе, каков был бы ее лексикон. Что-то вроде: «Какой базар, мужик, конкретно» или  еще что-то на новоязе. Ответить бы ей я не смог – у меня и так отвисла челюсть до самой земли от одного ее вида.

       Много времени спустя мне объяснили, что это такие китайские золотые рыбы, рыбками их назвать язык не поворачивается, и что они беженцы из соседнего зоопарка, который соединяется с нашим парком через маленькую и очень грязную речку. Тем не менее, я долгое время был уверен, что эти рыбы – радиоактивные мутанты, светятся в темноте еще не сгнив, и заставляют трещать счетчик Гейгера. Несмотря на очевидность для меня всех этих экологических фактов, все равно находились люди, которые ловили и, в случае с нашими соотечественниками, даже ели эту рыбу. Бакланы, которых здесь было много, тоже ими не гнушались. Однажды я даже видел цаплю, которая поймала эту рыбу, но не могла её проглотить целиком, и так и сидела с ней в клюве с очень грустным видом, напоминая мне  маленькую Ларису Н., подругу моего детства, которую из-за природной худобы все время  заставляли есть. И она сидела с полным ртом и грустила – выплюнуть было нельзя – неприлично и попадет, а есть никаких сил не было.

Озеро с годами становилось чище, но не потому, что его чистили, а потому, что загрязнявшая его промышленность остановилась и была переведена в Азию вместе со всем вытекающим из нее загрязнением. Рыба, которую загрязнение окружающей среды и раньше не волновало, продолжалa жить в озере и еще активней плодиться, а птицы продолжали прилетать и улетать или оставаться. Многие вили гнёзда и выращивали птенцов – утят и гусят, которые вызывали вздохи и возгласы умиления у большинства посетителей парка, однако не у всех. Однажды я увидел группу из нескольких недорослей, которые, выстроившись, как рота в обороне из боевого руководства офицера Советской армии, метали камни в стаю уток и гусей под одобрительные крики их папаши. Его и метателей пыталась урезонить молодая парочка, которой было в ответ заявлено что-то на непонятном языке, подкрепленное очень выразительным цифровым, с помощью третьего пальца жестом. 

Но такое могло бывать только по выходным, когда в парк приезжало неслыханное количество народа. В аллеях и на лужайках располагались лагерем целые кланы пакистанцев и индийцев, где среди европейски одетой молодежи выделялись старики во всем белом, и  женщины в сари или пакистанских костюмах с шальварами – эта публика готовила что-то на дымящихся мангалах и танцевала под музыку с бубнами и ситарами.

 В какие-то дни парк наполняли огромные компании латиноамериканцев на машинах с открытыми багажниками, из которых вынимались жаровни и холодильники, а также изливалась громкая, и нередко даже красивая, но чаще просто очень громкая музыка. 

Иногда вдруг целый участок оцеплялся желтой полицейской лентой, и туда стаскивались столы с окружающих пикниковых площадок и расставлялись жаровни для барбекью, сделанные из разрезанных пополам двухсотлитровых металлических бочек.  Над всем этим вывешивался, например, такой плакат: “Вас приветствуют участники ежегодного пикника членов профсоюза работников тюремной охраны!” Это последнее событие могло бы порадовать Сереҗу Довлатова, жившего в микрорайоне, если бы он ходил в парк. Однако он утверждал, что ненавидит природу, и предпочитал гулять с Гришей Поляком по 108-й улице, обсуждая наболевшие литературные проблемы.

Я должен тут повторить, что как многие ипохондрики я не люблю природу в сочетании с толпами и стараюсь бывать в парке пораньше, пока все ещё спят. Иногда у меня это не выходит, как не вышло в то памятное воскресенье, когда на озере в парке происходили гонки на длинных китайских лодках, похожих на пироги людоедов из Робинзона Крузо. На паркинге стояло огромное количество машин, и толпы народу загородили все подходы к воде. Лодки с многочисленными гребцами и барабанщиком-рулевым плыли по озеру под рев толпы и оглушительный грохот оркестра из гонгов и барабана размером с мельничное колесо на передвижной сцене. Если к этому добавить обычный латино-индийский дуэт с вкраплениями ноющего звука моделей самолётов, запускаемых любителями на их круглом полигоне по соседству, то уровень шума можно было бы назвать летальным. Я ещё подумал, что птицы и животные должны бы в испуге бежать и прятаться – но прятаться было абсолютно некуда – парк с двух сторон окружен хайвеями, а на ничьей земле стояли блокпосты под стягами бездомных. Как бы в подтверждение моих мыслей о животных-беженцах, рядом с забором из металлической сетки, огораживающим парк, я вдруг увидел черепаху, тщетно пытающуюся через него перелезть. 

Вообще черепах в парке я видел часто и даже показывал их друзьям, как местную достопримечательность. Обычно черепахи сидели на полузатонувших автомобильных покрышках в середине мелкой заводи, недостижимые для людей и в безопасности от других сухопутных врагов. Их позы напоминали загорающих с Петропавловки на фотографии Картье-Брессона. Изредка с мостика было видно, как они всплывали из глубины воды, с тем, чтобы занять свое место для загорания. Больше нигде в парке я их не встречал. А тут вдруг увидел черепаху в самом что ни на есть людном и шумном месте, куда ее мог загнать только панический страх. Я понял, что наступил момент испытания моей совести. Совесть очень настаивала на том, чтобы я немедленно слез с велосипеда и спас черепаху. Eй, совести, было просто больно смотреть, как несчастная пыталась преодолеть барьер в два с половиной метра высотой. В то же самое время мои лень и бессовестность требовали немедленно вернуться к езде и не терять драгоценное время на черепаху, которая все равно пропадет или будет поймана, продана в китайский ресторан, где я своими глазами видел ее соплеменников, висящих на крюках, как мясные туши в фильме «Роки», и съедена китайцами. 

Тут мне почему-то вспомнился мой коллега Юра, который по долгу службы должен был вести телефонные разговоры с потребителями нашей продукции, и он это очень хорошо делал и даже любил. Но бывали и из ряда вон выходящие случаи. Обычно спокойный и рассудительный Юра вдруг неожиданно нервно вскакивал, бросал телефонную трубку на стол и с криком: “Китаец, китаец!” выбегал из помещения. В ответ на мои сочувственные вопросы он объяснял, что это ошибка компьютера, которую отдел не может исправить уже целый год. Опция 3 на китайском языке вежливо предлагает клиентам услуги на кантонском диалекте, но соединение к обоюдному неудовольствию происходит с Юрой. После минуты выслушивания бурной речи на кантонском диалекте, который он уже, вопреки всякой логике, начал немножко понимать, Юра произносил по-китайски что-то вроде «не туда попали», для верности добавляя «ронг намбер» по-английски, и сцена завершалась вскакиванием, бросанием телефона (помните про крепкие американские телефоны?) и выбеганием из комнаты в сердитом расположении духа.  

После одного такого эпизода, я рассказал Юре, пытаясь одновременно его развеселить и убедить не говорить “кушать” вместо “есть”, одну, на мой взгляд, забавно-поучительную историю. Про то, как я познакомил старого эмигранта, Дмитрия Петрова, который уже несколько подзабыл русский язык, но то, что помнил, говорил необыкновенно правильно и красиво, с моим приятелем из Кишинева. Старик послушал, как мой приятель что-то рассказывал, и сказал: “Влáдимир говорит по-русски, как китаец!” Юра не смеялся, когда я ему это рассказал, и тогда я вспомнил, что Влáдимир тоже не смеялся, хотя их роли в истории были противоположными. Смеялись Дмитрий Петров и я, что было не очень по-товарищески, а в последнем случае только я, что было странно, как всегда, когда человек смеется своим же шуткам. 

Но не только Юра боролся с китайцами. К сожалению, расизм, который я не терплю, и неистово искореняю, особенно в других, есть и во мне. Вот как-то еду я на работу по Квинс-бульвару. На велосипеде, конечно. Еду хорошо, быстро и доезжаю до перекрестка около молла, где выезд с хайвэя вливается в Квинс-бульвар. Там стоит знак полной остановки, но конечно все норовят не останавливаться. И вот я вижу, как едет одна машина, на всех парах. И непонятно остановится она или нет, подрежет меня или нет. А я уже начинаю ругаться, про себя, конечно, и пока еще ругаюсь вообще, абстрактно, поджидаю, когда буду поближе и смогу, разглядев виновника, подобрать более конкретный повод для обиды. Когда эта машина меня обгоняла, я краем глаза увидел, что за рулём китаец, и я – все еще на некотором расстоянии от машины обидчика (пока потенциального) – начинаю ругаться конкретно: “Ах ты, мадафакин китаец!”

 Но нет, машина меня не подрезала и остановилась, где положено. В самый последний момент я подъехал совсем близко и увидел: это действительно был китаец, но не просто китаец – а главный инженер из отделения большой корпорации, где я работал на очень маленькой должности. Тут уж пришлось сделать вид, что это я его еще издалека узнал и начал приветствовать: “Хай, Том!” – крикнул я ему в окно машины, проезжая совсем рядом. Первую и обидную часть моего приветствия, он, кажется, не слышал, хотя некоторое время после этого эпизода я получал задания, связанные с электрической работой в люках со стоячей водой или с котлами на тепловых подстанциях летом. Возможно, что это было и совпадение, хотя, совпадения – это удел людей недостаточно циничных. 

Почему-то эта поучительная история, заставила меня остановиться. Я поднял черепаху и положил её в новую сумку далеко заметного красного цвета, которую недавно купил по интернету и  только этим утром установил на багажнике. Я очень ею гордился, уже не помню почему, несмотря на то, что у неё сразу же отлетела одна очень важная пряжка. Черепаха точно вошла в сумку – я еще подумал: “Вот как всё в этой жизни связано!” и поехал с черепахой вместе по направлению к их черепашьему участку озера. 

По дороге я вспомнил про наше домашнее земноводное, с которым тоҗе происходили разные приключения, закончившиеся тем, что моя җена Наташа его утопила. Вы спросите, как моҗно утопить земноводное, а точнее лягушку – в этом җе озере, вокруг которого я ехал с черепахой в сумке? Объясню. К нам приехала в гости подруга из Калифорнии, которая очень дружила c нашей старшей дочкой Сашей, и я думаю, что ей хотелось принести в подарок Саше что-нибудь  такое, чего ей точно не подарят родители. Вот приходит oна к нам и говорит: «Вы меня сейчас убьёте!» – и вынимает из сумки аквариум-банку с лягушкой. Никто ее убивать не стал, мы даже ее, как ни в чем не бывало, покормили обедом и очень по-дружески распрощались. С тех пор прошло двадцать лет, и мы ни разу не виделись. Как-то это получилось само собой. И лягушка тут была ни при чем, да и ссоры не произошло, однако так получилось. А Саше лягушка очень понравилась и, похоже, что это было взаимно, судя по последующему поведению лягушки. Вскоре, однако, им пришлось расстаться, так как Саша долҗна была ехать в школу в Вашингтон, а брать туда лягушку было нельзя, и лягушка осталась с нами. Но видимо разлука с Сашей так плохо на неё подействовала, что бедное земноводное сошло с ума и стало выпрыгивать из своего аквариума с маленькой игрушечной скалoй, на которой оно сидело, в оҗидании кормёҗки. Кормили мы лягушку сверчками, которых вообще-то было жалко, и кроме того, нам их надо было покупать по почти недоступной для нас тогда цене в зоомагазине. Так вот лягушка стала выпрыгивать – то ли она хотела уехать в Вашингтон вслед за Сашей, то ли у неё возник комплекс Льва Толстого, хотя,  кажется, для этого нужно быть писателем, и желательно, знаменитым  – во всяком случае, после выпрыгивания лягушку, почти как Льва Толстого, найти было почти невозможно. Она заползала в какие-то расщелины мебели и пола и от недостатка воды высыхала, становясь плоской и двумерной – ну, в общем, почти сушёной. Мы ее искали, ловили, что было нелегко, и клали в банку, где она, опять намокнув, принимала прежние, привычные очертания и размеры.

 Утомленные борьбой со своевольной квакушкой, на семейном совете было решено выпустить ее в озеро в нашем парке. Мы пригласили Лену Довлатову с маленьким Колей пойти с нами, но они отказались, потому, что должны были идти гулять с их таксой Яшкой. А Яшка, как и Сережа, терпеть не мог парк, кусал всех собак, которые ему там попадались, невзирая на размеры, и со страшной силой тянул поводок в сторону 108-й улицы. В нашем околотке, по выражению одной нашей знакомой с контрреволюционным прошлым, циркулировали слухи о том, что Яшкина тяга к 108-й вызвана была его страстью к котлетам. Тем самым, которые так любил и воспевал Сережа, и которыми из почтения к Сережиному таланту начитанный хозяин русского магазина тайком подкармливал Яшку. 

Мы выдвигались на озеро в таком порядке: впереди шла наша младшая дочь Лизочка со своей Ниной Владимировной – которую Лизочка и Саша называли бэбиситтер, а она сама себя называла воспитатель. Ее поколение, как известно, отменяло женские суффиксы. Нина Владимировна, пожилая, но еще очень крепкая женщина, в свое время поразила  даже многоопытного Довлатова. Он увидел ее однажды ночью плывущей в детском бассейне в Катскильских горах. Поразило его не то, что она плыла, а то, что она, одновременно задорно и весело исполняла «Гимн демократической молодежи»: «Дети разных народов…» пела она, плавно передвигаясь вдоль края бассейна, и гимн плыл вместе с ней. В общем, как пишут в плохих музыкальных сценариях – “песня плыла над рекой…”  

Рядом с Лизочкой и Ниной Владимировной шел ее внук Роберт в только что купленных новых кроссовках «Найки». Было ему  четыре с половиной  года от роду, но он уҗе выделялся своими интересными языковыми особенностями. Говорил он в основном по-английски. На этом настаивали его родители считавшие, что русский язык задерживает психологическое развитие ребенка, и, тем не менее, он каким-то образом выучил несколько русских слов и выражений. Однако из-за того, что эта учеба происходила вне родительского надзора, а именно в маленьком парке у школы, где свободно смешивались счастливые дети-американцы и всем недовольные эмигранты-взрослые, эти слова и выражения были сплошь нецензурными. Иначе говоря, дитя выражалось или на детском английском – или матом. Нина Владимировна очень стеснялась этой двуязычности своего внука и каждый раз, когда мальчик пытался обьясниться с русскими на их языке, она ему строго говорила: “Робик, спик инглиш!” 

Лизочка тоже пыталась отучить Роберта от употребления крепких выражений. Я однажды cлышал, как она ему говорила: “Роберт, ты не должен говорить слова «сука» и «блядь», это то же самое, что «фак ю» по-английски”. «ОК» — сказал на это Роберт, для которого Лизочка была авторитетом,- «Pinky swear!»* .

В такой компании шли мы с Наташей, и из-за того, что накрапывал мелкий дождь, я нес зонтик, закрывавший нас и лягушку в маленьком аквариуме-банке. Но несмотря на моросящий дождь, Наташа и я были довольны, что мы выпускаем на волю животное, которое явно тяготится нашим обществом, и жизнь которого с нами можно было бы приравнять к «отказу» в эмигрантском понимании этого слова, хорошо известного эмигрантам третьей волны. Это событие было похоже на празднование Дня птиц, который мы устроили сами. Наше хорошее отношение передалось лягушке, которая начала восторженно, как мне показалось, квакать, и детям, которые что-то запели под руководством Нины Владимировны. Мы подошли к озеру, и Наташа, присев на корточки, поднесла банку с лягушкой поблиҗе к воде и сняла с нее сетку из марли. Лягушка, совершенно неоҗиданно для всех нас не проявила ни малейшего җелания расстаться с нами и сидела, вцепившись всеми четырьмя  лапками в свою скалу-насест. Наташа ей помогла, перевернув банку вверх ногами, и вот тогда лягушка успешно эмигрировала. При этом Наташа случайно уронила маленькую скалу, и брызги попали на новые сникерсы Роберта.

  – Сука, блядь! – расстроился он.   

  – Робик, спик инглиш! – быстро отреагировала Нина Владимировна. 

– O.K, ок. – согласился Роберт, и продолжил по-английски

– my new сникерcы are all fucked up! 

 – Роберт! – строго сказала Лизочка – Ты ведь обещал! 

– Yes, but she drowned the froggie too! – проворчал Роберт, сопя и оттирая руками грязные пятна со своих великолепных кроссовок.

    Впоследствии мы вспоминали этот случай так: «А помните, как Роберт сказал, что Наташа утопила лягушку?» И все смеялись. Даже те, кто не знал, что за этим скрывается рискованная детская непосредственность.

И  вот, вспоминая этот  случай, я ехал на велосипеде и думал: “A про меня теперь будут говорить не так, как про Наташу. Скаҗут,  а может быть, даже напишут в «Квинс-Газетт»: черепаха была спасена неизвестным или «ангелом», как тут в прессе принято называть таких людей, как я. Вот, например такой заголовок:  

Черепаха Спасена Ангелом на Велосипеде. А что, звучит неплохо и как-то перекликается даже с Зощенко, но у него, там правда был милиционер с ангельскими крыльями.  В «Квинс-Газетт» любят писать про хорошее отношение к җивотным, и если я ещё сделаю фотографию черепахи – до: во время попыток преодоления забора,  и после – в свободном плавании…” 

Я остановился, и уҗе было вынул черепаxу из сумки, но передумал, поняв, что сейчас, когда вокруг столько народу, кто-нибудь обязательно решит, что я издеваюсь над җивотным, и захочет, чтобы о нем написали в «Квинс-Газет»:

Никто не смеет обижать животных в нашем парке!

заявил корреспонденту ученик 3 класса 175 школы Джеральд Х. Мамаев.

Группа учащихся из школы номер 175 воспрепятствовала очередному  акту издевательства над животными. Черепаха,  перевозимая нарушителем как неодушевленный предмет в тесной и плотно закрытой, несмотря на сильнейшую жару, велосипедной сумке, была у него отобрана и выпущена на волю. Злоумышленнику удалось скрыться на велосипеде, приметы преступника: особых примет нет, одежда грязная и под левым глазом – синяк, полученный в схватке со школьниками и их классным руководителем мистером K…….

В общем я больше не останавливался нигде, доехал до спуска к черепашьим покрышкам, вынул многострадальную черепаxу из сумки и выпустил её в воду. Черепаха не поплыла, а, пуская мелкие пузыри, камнем ушла ко дну, и это меня как-то озадачило, но ненадолго, и я поехал домой – завтра надо было идти на работу.

Назавтра еду я  той җе дорогой, где произошел позорный случай с инженером, на работу – приезжаю без особых приключений. Приехав, завариваю себе чай, и за чаем рассказываю своему сослуҗивцу Евгению о спасении черепахи. Евгения такие истории волнуют – у него дома җивет одноглазый кот Семен, привезенный из Беларуси и выхоженный им после того, как Семена сбило машиной, сумасшедшая кошка, которая принадлеҗит его подруге, и попугай, который неизвестно откуда прилетел к нам во двор работы, и сел к Евгению на плечо. И это несмотря на то, что нас там было двое, и я считал себя более опытным и надеҗным любителем җивотных, хотя бы по возрасту. Но попугай выбрал из нас двоих Евгения и остался у него җить в одной комнате с инвалидом-котом и безумной кошкой его подруги и живет припеваючи. Буквально. И вот Евгений очень внимательно выслушал мою историю, а потом довольно строго спросил: ”А Вы уверены, что это была водяная черепаха?”

Меня как холодной водой окатили. Вдруг и в самом деле черепаха была не водяная, а сухопутная? Мне стало очень нехорошо при мысли о том, что теперь я вместе с Наташей буду ославлен как топитель животных. И я начал очень сочувствовать Наташе, над которой я вместе со всеми посмеивался после случая с лягушкой. Теперь же мне почудилось что-то роковое в повторении случаев. Вспомнился Гоголь:”Страшная месть” с костлявыми руками, “Майская ночь или …”, вы ведь понимаете меня, правда? Замаячил на границе подсознания угрожающий призрак чего-то вроде водобоязни, смешанной с манией преследования. Я начал срочно читать всё, что было написано про черепах и их отношения с водой. Ничего утешительного я не нашел – большая часть материалов была о том, как они живут в пустынных условиях и могут долго обходиться без воды (!). Также, как верблюды. После этого мне, конечно же, привиделаcь Синайская пустыня, черные скалы, деревья с иголками вместо листьев и верблюд, которогo я веду к озеру под пальмами. Верблюд страшно упирается и не хочет лезть в воду, я его уговариваю, а он тянет меня обратно к барханам, откуда толпой неожиданно вылетают корреспонденты из «Квинс-Газетт». Щелкают камеры, мелькают вспышки, от позора и страха некуда деваться, а верблюд неожиданно превращается в Нину Владимировну, которая кричит: “Робик, спик Рашен!” — и Робик начинает петь: «Дети разных народов…», и тогда на меня накидываются школьники из 175-й школы с ранцами наперевес – и все они на две головы выше меня, и я убегаю от них к трамваю номер 8, который ходил у нас по Добролюбова, и который звонит, совсем как наш телефон – не звонками, а такой короткой мелодией… 

И я понимаю, что это в самом деле телефон, а все остальное – мое уже известное богатое воображение – снимаю трубку. Звонит Галя – наш друг и биолог по профессии. Я ей осторожно, без подробностей, рассказываю про утонувшую черепаху. А она мне говорит: “Вы напрасно переживаете, все черепахи прекрасно плавают!”

С тех пор прошло очень много времени. Мы переехали на другую квартиру, и я довольно редко езжу в парк. Но когда я туда попадаю и проезжаю мимо торчащих из воды полузатопленных покрышек, я всегда ищу глазами черепах.Нью-Йорк, октябрь 2006 г.

*Pinky swear – самая серьезная детская клятва.

Центральный парк, Нью-Йорк